Южный АО
Пражская
Мужчина, 61 год,
Гражданство: Россия
Показать контакты
Высшее Дневная(очная) форма обучения 1993 г. |
Московский ордена Дружбы народов государственный лингвистический университет, г. Москва Специальность: Переводчик научно-технической литературы (немецкий язык) |
Высшее Дневная(очная) форма обучения 1989 г. |
Московский институт приборостроения, г. Москва Факультет: Технология машиностроения, металлорежущие станки и инструменты Специальность: Инженер-механик |
Среднее специальное Дневная(очная) форма обучения 1981 г. |
Московский Машиностроительный техникум, г. Москва Факультет: Обработка металлов резанием Специальность: Техник-технолог |
Уровень владения компьютером: |
Уверенный пользователь |
Знание иностранных языков: |
Немецкий (Свободный) |
Ключевые навыки и достижения:
Опыт работы:
• Представительство компании "Энтвикклунгс- унд Фервертунгс-Гезельшафт м.б.Х."
С января 2013 по декабрь 2014 Делопроизводитель-переводчик
Работа по временному трудовому соглашению
Переводы переписки; переводы технической документации; переводы в процессе переговоров; переговоры по телефону; поддержка контактов с клиентами компании.
• Завод железобетонных изделий ЖБИ-6
С мая 2012 по декабрь 2012
Переводчик немецкого языка на монтаже оборудования
Работа по временному трудовому соглашению в качестве переводчика немецкого языка на монтажах обору-дования немецкого и австрийского производства.
• ООО "ГЕЛИОС"
Оптовая компания
Торговая компания
С февраля 2011 по ноябрь 2011
Логист по внешнеэкономической деятельности Ведение деловой переписки и переговоров с фирмами-поставщиками, переводы технической документации.
• Транзумед ГмбХ Медицинтехник
Строительно-монтажная компания С февраля 2010 по январь 2011
Переводчик немецкого языка
Работа по временному трудовому соглашению в качестве переводчика с немецкими специалистами на строительстве больницы на Ленинском проспекте.
• ООО "АЛЬДИС Групп" Отрасль:
С февраля 2008 по апрель 2009 Инженер-переводчик (немецкий язык) Установление и поддержка контактов с германскими производителями компонентов систем промышленной автоматизации. Переводы технической документации. Уволился по сокращению штатов.
• ООО «РАМ-ТЕХСЕРВИС», г.Москва Отрасль:
Автосервис
Магазин автозапчастей
Сеть техцентров и автосервисов
С марта 2000 по октябрь 2007 Референт-переводчик (немецкий язык)
Переводы технической документации, работа с немецкоязычными сервисными компьютерными программа-ми, заказ запчастей для автомобилей германского производства, работа на приёмке автомобилей в ремонт. Работал в данной организации с момента основания до конца её существования.
• Международная экспедиция ЗАО компания «Автокомбинат № 29», г. Москва Отрасль:
С января 1996 по декабрь 1999
Референт-переводчик (немецкий язык) Работа переводчиком в международной экспедиции.
• АО «Трёхгорная мануфактура», г. Москва
С октября 1993 по февраль 1995
Переводчик (немецкий язык) Работа в качестве переводчика с немецкими специалистами на монтаже прядильного и отделочного обору-дования германского производства.
• Машиностроительный завод "Молния", г. Москва
С февраля 1981 по июнь 1993
Инженер-конструктор
Проектирование технологической оснастки - мерительный и режущий инструмент.
Прочие сведения о себе, комментарии:
Ранее работал инженером-конструктором по проектированию технологической оснастки на машиностроитель-ном предприятии. Работа на компьютере; печать слепым методом 200 знаков в минуту‚ в том числе латинским шрифтом. Знания немецкого разговорного и технического языка. Устные переводы и письменные переводы документации различной тематики с русского языка на немецкий и с немецкого на русский. Знание немецкой машиностроительной и автомобильной терминологии.